Jump to: Joyful | Sorrowful | Glorious
The Joyful Mysteries
DROP down dew, ye heavens, from above, and let the clouds rain the Just: let the earth be opened and bud forth a Saviour.
GOD sent his Son, made of a woman, that we might receive the adoption of sons. And if a son, an heir also.
Ps: Lord, Thou hast blessed Thy land:
Thou hast turned back the captivity of Jacob.
(Isaias 14; 45:8; Galatians 4:4-7; Ps. 84:2)
Mystéria Gaudiósa
RORÁTE, coeli, désuper, et nubes pluant justum: aperíatur terra, et germínet Salvatórem.
DEUS Fílium suum factum ex muliére, ut adoptiónem filiórum reciperémus. Quod si fílius, et hæres.
Ps: Benedíxisti, Dómine, terram tuam:
avertísti captivitátem Jacob.
(Isaias 14; 45:8; Galatians 4:4-7; Ps. 84:2)
The First Joyful Mystery:
The Annunciation
HEAR ye therefore, O house of David:
A virgin shall conceive, and bear a son,
and his name shall be called Emmanuel.
I WILL put enmities between thee and the woman …
I AM the Mother of Fair Love.
In me is all grace of the Way and of the Truth,
in me is all hope of life and of virtue.
Ps: All the rich among the people shall entreat thy countenance:
after her shall virgins be brought to the King:
her neighbours shall be brought to thee in gladness and rejoicing.
(Isaias 7:13, 14; Genesis 3:15; Sirach 24:24-25; St. Luke 1:48; Ps. 44:13, 15, 16)
Prímum mystérium gaudiósum:
Annuntiatiónem Beátæ Maríæ Vírginis
AUDITE ergo, domus David:
Virgo concipiet, et pariet filium,
et vocabitur nomen ejus Emmanuel.
INIMICITIAS ponam inter te et mulierem …
EGO mater púlchræ dilectiónis.
In me gratia omnis viæ et veritátis,
in me omnis spes vitæ et virtútis.
Ps: Vultum tuum deprecábuntur omnes divites plebis:
addúcentur Regi virginés post eam:
próximæ ejus addúcentur tibi in lætítia ex exsultátione.
(Isaias 7:13, 14; Genesis 3:15; Sirach 24:24-25; St. Luke 1:48; Ps. 44:13, 15, 16)
The SECOND Joyful Mystery:
The Visitation
MY soul doth magnify the Lord.
For behold from henceforth
all generations shall call me blessed.
AND whence is this to me,
that the mother of my Lord should come to me?
As soon as the voice of thy salutation sounded in my ears,
the infant in my womb leaped for joy.
And blessed art thou that hast believed,
because those things shall be accomplished
that were spoken to thee by the Lord.
Ps: My heart hath uttered a good word:
I speak my works to the King.
(St. Luke 1:46, 48, 43-45; Ps. 44:2)
Secúndum mystérium gaudiósum:
Visitatiónem Beátæ Maríæ Vírginis
MAGNIFICAT anima mea Dominum.
Ecce enim ex hoc
beatam me dicent omnes generationes.
ET unde hoc mihi,
ut veniat mater Domini mei ad me?
Ut facta est vox salutatiónis tuae in auríbus meis,
exultávit in gaudió infans in útero meo.
Et beata, quae credidisti,
quoniam perficientur ea,
quae dicta sunt tibi a Domino.
Ecce enim ex hoc beátam me dicent omnes generatiónes.
Ps: Eructávit cor meum verbum bonum:
dico ego opera mea Regi.
(St. Luke 1:46, 48, 43-45; Ps. 44:2)
The THIRD Joyful Mystery:
The Nativity
AND the Word was made flesh, and dwelt among us.
FOR while all things were in quiet silence, and the night was in the midst of her course, Thy almighty Word leapt down from heaven from thy royal throne.
A CHILD is born to us, and a Son is given to us:
whose government is upon His shoulder:
and His name shall be called Wonderful, the Prince of Peace.
(Wisdon 18:14-15; St. John 1:14; Isaias 9:6)
Tértium mystérium gaudiósum:
Nativitátem Dómini nostri Iesu Christi
Et Vérbum caro fáctum est, et habitávit in nobis.
CUM enim quietum silentium contineret omnia, et nox in suo cursu medium iter haberet, omnipotens sermo tuus de caelo, a regalibus sedibus.
PUER natus est nobis, et fílius datus est nobis:
cujus impérium super húmerum ejus:
et vocábitur nomen ejus Admirabilis, Princeps pacis.
(Wisdon 18:14-15; St. John 1:14; Isaias 9:6)
The FOURTH Joyful Mystery:
The Presentation
My eyes have seen Thy salvation, A light to the revelation of the gentiles, and the glory of thy people Israel.
Behold this child is set for the fall, and for the resurrection of many in Israel, and for a sign which shall be contradicted.
Do not think that I came to send peace upon earth:
I came not to send peace, but the sword.
Ps: We have received Thy mercy, O God, in the midst of Thy temple;
according to Thy name, O God, so also is Thy praise unto the ends of the earth:
Thy right hand is full of justice.
(St. Luke 2:30, 32, 34; St. Matthew 10:34: Ps. 47:10-11)
QUARTUM mystérium gaudiósum:
Oblatiónem Dómini nostri Iesu Christi
Quia viderunt oculi mei salutare tuum, lumen ad revelationem gentium, et gloriam plebis tuæ Ísraël.
Ecce positus est hic in ruinam, et in resurrectiónem multorum in Ísraël, et in signum cui contradicetur.
Nolite arbitrari quia pacem venerim mittere in terram:
non veni pacem mittere, sed gladium.
Ps: Suscépimus, Deus, misericórdiam tuam in médio templi tui:
secúndum nomen tuum, Deus, ita et laus tua in fines terræ:
justítia plena est déxtera tua.
(St. Luke 2:30, 32, 34; St. Matthew 10:34: Ps. 47:10-11)
The FIFTH Joyful Mystery:
The Finding of the Child Jesus in the Temple
Did you not know, that I must be about my father’s business?
Ps: How lovely are Thy tabernacles, O Lord of Hosts;
my soul longeth and fainteth for the courts of the Lord.
(St. Luke 2:49; Ps. 83:2-3)
QUINTUM mystérium gaudiósum:
Inventiónem Dómini nostri Iesu Christi in templo
Nesciebatis quia in his quae Patris mei sunt, oportet me esse?
Ps: How lovely are Thy tabernacles, O Lord of Hosts;
my soul longeth and fainteth for the courts of the Lord.
(St. Luke 2:49; Ps. 83:2-3)
•••••••
The Sorrowful Mysteries
OUR Lord Jesus Christ humbled himself unto death, even to the death of the cross: for which cause God also hath exalted Him, and hath given Him a name which is above all names.
Ps: The mercies of the Lord I will sing for ever:
to generation and generation.
(Philippians 2:8-9; Ps. 88:2)
Mystéria Dolorósa
HUMILIÁVIT semetípsum Dóminus Jesus Christus usque ad mortem, mortem autem crucis: propter quod et Deus exaltávit illum, et donávit illi nomen, quod est super omne nomen.
Misericórdias Dómini in æternum cantábo:
in generatiónem et generatiónem.
(Philippians 2:8-9; Ps. 88:2)
The First SORROWFUL Mystery:
The Agony in the Garden
And almost all things, according to the law, are cleansed with blood: and without shedding of blood there is no remission.
O all ye that pass by the way, attend and see if there is any sorrow like to My sorrow.
(Hebrews 9:22; Lamentations 1:12)
Prímum mystérium DOLORósum:
Agóniam Dómini nostri Iesu Christi in horto
Et omnia pæne in sanguine mundantur secundum legem et sine sanguinis fusione non fit remissio.
O vos omnes qui transitis per viam, attendite, et videte si est dolor sicut dolor Meus!
(Hebrews 9:22; Lamentations 1:12)
The SECOND SORROWFUL Mystery:
The Scourging at the Pillar
He was wounded for our iniquities: the chastisement of our peace was upon him, and by his bruises we are healed.
Thou hast redeemed us, O Lord, in Thy Blood, out of every tribe and tongue and people and nation: and hast made us to our God a kingdom.
The mercies of the Lord I will sing forever:
I will show forth Thy truth with my mouth to generation and generation.
(Isias 53:5; Apocalypse 5:9-10; Ps. 88:2)
Secúndum mystérium DOLORósum:
Flagellatiónem Dómini nostri Iesu Christi
Ipse autem vulneratus est propter iniquitates nostras: disciplina pacis nostræ super eum, et livore ejus sanati sumus.
Redemisti nos, Dómine, in sanguine tuo, ex omni tribu, et lingua, et pópulo, et natióne: et fecísti nos Deo nostro regnum.
Misericórdias Dómini in ætérnum cantábo:
in generatiónem et generatiónem annuntiábo veritátem tuam in ore meo.
(Isias 53:5; Apocalypse 5:9-10; Ps. 88:2)
The THIRD SORROWFUL Mystery:
The Crowning with Thorns
It is expedient that one man should die for the people, and that the whole nation perish not.
Shall I crucify your king?
The chief priests answered: We have no king but Caesar.
Ps: Thou hast crowned him with glory and honour, O Lord:
and hast set him over the works of thy hands.
(St. John 11:50; 19:15; Ps. 8:6-7)
Tértium mystérium DOLORósum:
Coronatiónem spinis Dómini nostri Iesu Christi
Quia expedit ut unus moriatur homo pro populo, et non tota gens pereat.
Regem vestrum crucifigam?
Responderunt pontifices: Non habemus regem, nisi Caesarem.
Ps: Glória et honóre coronásti eum, Dómine:
et constituísti eum super ópera mánuum tuárum.
(St. John 11:50; 19:15; Ps. 8:6-7)
The FOURTH SORROWFUL Mystery:
The Carriage of the Cross
And he took the wood for the holocaust, and laid it upon Isaac his son. Where is the victim for the holocaust?
God will provide himself a victim for an holocaust, my son.
He hath borne our infirmities and carried our sorrows.
(Genesis 22:6-8; Isias 53:4)
QUARTUM mystérium DOLORósum:
Bajulatiónem Crucis
Tulit quoque ligna holocausti, et imposuit super Isaac filium suum. Ubi est victima holocausti?
Deus providebit sibi victimam holocausti, fili mi.
Vere languores nostros ipse tulit, et dolores nostros ipse portavit.
(Genesis 22:6-8; Isias 53:4)
The FIFTH SORROWFUL Mystery:
The Crucifixion and Death of our Lord Jesus Christ
Ps: The council of the malignant hath beseiged me. They have dug my hands and my feet.
O daughter of Jerusalem? to what shall I equal thee, that I may comfort thee, O virgin daughter of Sion? for great as the sea is thy destruction.
Jesus saith to His Mother:
Woman, behold thy son.
After that He saith to the disciple:
Behold thy Mother.
And from that hour the disciple took her to his own.
I saw water flowing from the right side of the temple, alleluia.
(Ps. 21:17; Lamentations 2:13; St. John 19:26-27; Vidi Aquam [cf. Ezekial 47:1])
QUINTUM mystérium DOLORósum:
Crucifixiónem Dómini nostri Iesu Christi
Ps: Concilium malignantium obsedit me. Foderunt manus meas et pedes meos.
Cui comparabo te, vel cui assimilabo te, filia Jerusalem? cui exaequabo te, et consolabor te, virgo, filia Sion? magna est enim velut mare contritio tua.
Dixit Jesus matri suæ:
Múlier, ecce fílius tuus.
Deínde dicit discípulo:
Ecce mater tua.
Et ex illa hora accépit eam discípulos in sua.
Vidi aquam egredientem de templo a latere dextro, alleluia.
(Ps. 21:17; Lamentations 2:13; St. John 19:26-27; Vidi Aquam [cf. Ezekial 47:1])
•••••••
The Glorious Mysteries
I AROSE and am still with Thee, alleluia:
Thou hast laid Thine hand upon me, alleluia:
Thy knowledge is become wonderful, alleluia, alleluia.
Lord, Thou hast proved Me and known Me:
Thou hast known My sitting down, and My rising up.
(Ps. 138:18, 5-6, 1-2)
Mystéria Gloriósa
RESURREXI, et adhuc tecum sum, allelúia:
posuísti super me manum tuam, allelúia:
mirábilis facta est sciéntia tua, allelúia, allelúia.
Dómine, probásti me, et cognovísti me:
tu cognovísti sessiónem meam et resurrectiónem meam.
(Ps. 138:18, 5-6, 1-2)
The First Glorious Mystery:
The Resurrection
Destroy this Temple, and in three days I will raise it up.
This is the bread that came down from heaven. Not as your fathers did eat manna, and are dead.
He that eateth this bread, shall live for ever.
They knew Him in the breaking of the bread.
Ps: Let God arise, and let His enemies be scattered:
and let them that hate Him flee from before His Face.
(St. John 2:19; 6:59; St. Luke 24:35; Ps. 67:2)
Prímum mystérium gLORiósum:
Resurrectiónem Dómini nostri Iesu Christi a mórtuis
Solvite templum hoc, et in tribus diebus excitabo illud.
Hic est panis qui de caelo descendit. Non sicut manducaverunt patres vestri manna, et mortui sunt.
Qui manducat hunc panem, vivet in aeternum.
Quomodo cognoverunt eum in fractione panis.
Ps: Exsúrgat Deus, et dissipéntur inimíci ejus:
et fúgiant, qui odérunt eum, a fácie ejus.
(St. John 2:19; 6:59; St. Luke 24:35; Ps. 67:2)
The SECOND Glorious Mystery:
The Ascension
All power is given to Me in heaven and in earth.
Teach ye all nations: baptizing them
in the Name of the Father, and of the Son, and of the Holy Ghost;
and behold I am with you all days, even to the consummation of the world.
Ps: O, clap your hands, all ye nations:
shout unto God, with the voice of exultation.
(St. Matthew 28: 18-20; Ps. 44:2)
Secúndum mystérium gLORiósum:
Ascensiónem Dómini nostri Iesu Christi in cælum
Data est Mihi omnis potestas in cælo et in terra.
Docete omnes gentes:
baptizantes eos in Nomine Patris, et Filii, et Spiritus Sancti;
et ecce ego vobiscum sum omnibus diebus, usque ad consummationem sæculi.
Ps: Omnes gentes, pláudite mánibus:
jubiláte Deo in voce exsultatiónis.
(St. Matthew 28: 18-20; Ps. 44:2)
The THIRD Glorious Mystery:
The Descent of the Holy Ghost
And it shall come to pass that I will pour out my spirit upon all flesh:
upon my servants and handmaids in those days I will pour forth my spirit.
The Spirit Himself giveth testimony to our spirit, that we are the sons of God.
And if a son, an heir also through God.
Behold, I make all things new.
Ps: Thou shalt send forth Thy spirit, and they shall be created:
and Thou shalt renew the face of the earth.
(Joel 2:28-29; Romans 8:16; Galatians 4:7; Apocalypse 21:5; Ps. 103:30)
Tértium mystérium gLORiósum:
Missiónem Spíritus Sancti in discípulos
Et erit post haec effundam spiritum meum super omnem carnem:
super servos meos et ancillas in diebus illis effundam spiritum meum.
Ipse enim Spiritus testimonium reddit spiritui nostro quod sumus filii Dei.
Quod si filius, et hæres per Deum.
Ecce nova facio omnia.
Ps: Emittes spiritum tuum, et creabuntur:
et renovabis faciem terræ.
(Joel 2:28-29; Romans 8:16; Galatians 4:7; Apocalypse 21:5; Ps. 103:30)
The FOURTH Glorious Mystery:
The Assumption
The Lord possessed me in the beginning of His ways, before He made anything,
from the beginning, I was set up from eternity and of old.
Blessed are they that keep my ways. He that shall find me shall find life.
And the temple of God was opened in heaven:
and the ark of His testament was seen in His temple.
Ps: They shall remember thy name throughout all generations.
Therefore shall people praise thee for ever; yea, for ever and ever.
(Proverbs 8:22-23, 32, 35; Apocalypse 11:19; Ps. 44:18)
QUARTUM mystérium gLORiósum:
Assumptiónem Beátæ Maríæ Vírginis in cælum
Dominus possedit me in initio viarum suarum antequam quidquam faceret a principio.
Ab æterno ordinata sum, et ex antiquis antequam terra fieret.
Beati qui custodiunt vias meas. Qui me invenerit, inveniet vitam.
Et apertum est templum Dei in cælo:
et visa est arca testamenti ejus in templo ejus.
Ps: Memores erunt nominis tui in omni generatione et generationem:
propterea populi confitebuntur tibi in aeternum, et in sæculum sæculi.
(Proverbs 8:22-23, 32, 35; Apocalypse 11:19; Ps. 44:18)
The FIFTH Glorious Mystery:
The Coronation
A great sign appeared in heaven: a woman clothed with the sun,
and the moon under her feet,
and on her head a crown of twelve stars.
… She shall crush the serpent’s head.
Ps: The queen stood on thy right hand, in gilded clothing;
Her neighbours shall be brought to Thee in gladness and rejoicing.
Ps: Sing ye to the Lord a new canticle: because He hath done wonderful things.
(Apocalypse 12:1; Genesis 3:15; Ps. 44:10;15-16; Ps. 97:1)
QUINTUM mystérium gLORiósum:
Coronatiónem Beátæ Maríæ Vírginis in cælum
Signum magnum appáruit in cælo: múlier amícta sole,
et luna sub pédibus ejus,
et in cápite ejus coróna stellárum duódecim.
… Ipsa conteret caput tuum.
Ps: Astitit regina a dextris tuis in vestitu deaurato;
Próximæ ejus adducéntur tibi in lætítia et exsultatióne.
Ps: Cantáte Dómino cánticum novum: quia mirabília fecit.
(Apocalypse 12:1; Genesis 3:15; Ps. 44:10;15-16; Ps. 97:1)
Dear Jonathan , I am lost without my new addition of prayer books in Latin ! Return very soon,I hope and pray🥲
Hi Marie,
The post with the Latin prayerbooks is back.
Soon there should be a new booklet with prayers for the morning, day, evening, week, month & season.